作者:陶恒悦/文来源:宣传部 外语外贸学院时间:2017-10-12 10:25:35
中秋佳节刚刚过去,我校外语外贸学院院长杨全红教授结合中秋在《英语世界》官方公众平台发表了一篇《“中秋三叹”另译》,获得了业界的一致点赞和好评。
《英语世界》创刊于1981年,由中国出版集团主管,商务印书馆主办,《英语世界》杂志社编辑出版。《英语世界》官微主打商务英语、英语演讲、翻译考试、外语资讯。
“中秋三叹”说的是什么呢?它原来是某人对中秋节的三句“总结”,具体文字如下:“混得好的,花前月下;混得一般,月下花钱;混得差的,花下月钱。”《“中秋三叹”英译趣探》一文先后为上述“三叹”给出了6个英译版本并对其逐一进行了点评。杨全红教授在阅读和欣赏他人翻译的基础了对“三叹”进行了重译,英译版本统共三种,皆尽量再现原文的文字游戏“笑”果。杨教授表示,就翻译中的遣词造句而言,词典永远是最好的老师。
杨全红教授的“另译”得到了不少网友点赞,网友“麦克橙”留言称,“游戏文字,乐在其中;功力深厚,后生楷模啊。”网友“鱼儿”亦留言说,中秋三叹,亦可叹有趣的老师和文字!